Мої оголошення
 /  Антикварні книги, журнали, друкована продукція  /  Книги  /  Советская поэзия. Том 1 и 2. 1977
 /  ... / Книги
Продам / купити
Советская поэзия. Том 1 и 2. 1977, Суми
Советская поэзия. Том 1 и 2. 1977
Продам / купити

Советская поэзия. Том 1 и 2. 1977, Суми

Ціна180 грн.
Регіон: вся Україна, Сумська обл. / Суми
Оновлено:
Советская поэзия. Том 1 и 2. 1977
антология
М.: Художественная литература, 1977 г.
Серия: Библиотека всемирной литературы. Серия третья: Литература XX века
Тип обложки: твёрдая + суперобложка
Формат: 60x84/16 (145x200 мм)
Том 179. Стихотворения советских авторов.
Том 180. Стихотворения советских авторов.
Иллюстрация на суперобложке — фрагменты картин Т. Яблонской, А. Дейнеки, П. Крохолева, Н. Абдурахманова (в издании не указаны).
Иллюстрация на суперобложке — фрагменты картин Д. Кожахметова, А. Кастеева, А. Иохани, И. Зариня, А. Скирутите.
Содержание:
Ал. Михайлов. Поэтическая летопись советской эпохи (предисловие), стр. 5-34
Советская поэзия
Владимир Маяковский. «Слушайте, товарищи потомки…» (отрывок), стр. 37-42
ДЖАМБУЛ ДЖАБАЕВ
Джамбул Джабаев. Духи (стихотворение, перевод Я. Смелякова), стр. 43
БЕКМУРЗА ПАЧЕВ
Бекмурза Пачев. Ленина сила — морю подобна (стихотворение, перевод П. Милованова), стр. 44-45
ЦУГ ТЕУЧЕЖ
Цуг Теучеж. Слово к парням, идущим в Красную армию (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 45-46
ТОГОЛОК МОЛДО
Тоголок Молдо. Ала-Тоо (отрывок из поэмы, перевод Т. Стрешневой), стр. 46-48
ИОАННЕС ИОАННИСИАН
Иоаннес Иоаннисиан. Судьба-кузнец (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 48-49
Иоаннес Иоаннисиан. Осколки (стихотворение, перевод Эм. Александровой), стр. 49
Иоаннес Иоаннисиан. Памяти А. Спендиарова (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 49-53
ТОКТОГУЛ
Токтогул. Песня о Ленине (стихотворение, перевод М. Ватагина), стр. 50-53
Токтогул. Песня против басмачей (стихотворение, перевод Ст. Куняева), стр. 53-54
Токтогул. Я обрёл счастье (стихотворение, перевод Ст. Куняева), стр. 55
АКОП АКОПЯН
Акоп Акопян. В.И. Ленин (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 55
Акоп Акопян. Завещание (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 56
Акоп Акопян. Сверчок (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 56
Акоп Акопян. Моя любовь (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 56-57
Акоп Акопян. Гянджа (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 57
Акоп Акопян. Моё перо (стихотворение, перевод А. Тверского), стр. 58 (//collectionua.com)
Акоп Акопян. «Весенний полевой цветок…» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 58
Акоп Акопян. Лирика старости (стихотворение, перевод Эм. Александровой), стр. 59
Акоп Акопян. Мне говорят… (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 59
СУЛЕЙМАН СТАЛЬСКИЙ
Сулейман Стальский. Жди, Сулейман, большевиков! (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 60-61
Сулейман Стальский. Ты коммунистом будь! (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 61-62
ОВАНЕС ТУМАНЯН
Четверостишия
Ованес Туманян. «Свободен день, вольна любовь…» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 62
Ованес Туманян. «Хотел быть с тобою…» (стихотворение, перевод С. Мар), стр. 62
Ованес Туманян. «Лунный луч – твоя улыбка…» (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 62

Мирзо Турсун-заде
Мирзо Турсун-заде. Висячий сад (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 5-6
Мирзо Турсун-заде. Поэту (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 6-7
Мирзо Турсун-заде. Чего ещё ты хочешь? (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 7
Мирзо Турсун-заде. Мать (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 7-9
Мирзо Турсун-заде. «Другим стал мир, моя река…» (стихотворение, перевод Я. Козловского), стр. 9-10
Мирзо Турсун-заде. Крошки хлеба (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 10-11
Мирзо Турсун-заде. Мой век (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 11-12
Мирзо Турсун-заде. Вспоминаются юные годы (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 12-13
Мирзо Турсун-заде. Хранительница огня (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 13
Яков Ухсай
Яков Ухсай. Лес Иванова (стихотворение, перевод Петра Градова), стр. 13-14
Яков Ухсай. Песня про Волгу (стихотворение, перевод С. Обрадовича), стр. 14-15
Сибгат Хаким
Сибгат Хаким. Берега, берега… (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 15
Сибгат Хаким. «Я знаю, что видел Муса…» (стихотворение, перевод Р. Кутуя), стр. 15-16
Сибгат Хаким. Хасану Туфану (стихотворение, перевод Н. Беляева), стр. 17
Сибгат Хаким. За песнями своими я летел (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 17
Сибгат Хаким. В лесу подо Ржевом (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 18
Сибгат Хаким. «Вся синь весны вошла в глаза мои…» (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 18-19
Сибгат Хаким. «Сумерки, Волга…» (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 19
Сибгат Хаким. Первый холм (стихотворение, перевод Р. Морана), стр. 19-20
Л. Осипова. Примечания, стр. 867-880
В книге 16 листов-вкладок цв. иллюстраций на более плотной бумаге с одной стороны.
Внутренние иллюстрации Б. Иогансона, А. Скирутите, Е. Ахвледиани, Б. Бабаев, Ш. Мангасарова, Ю. Пименова, М. Савицкого, А. Лактионова, К. Бекмурадова, Д. Уметова, Р. Абдурашитова, М.С. Сарьяна, С. Айтбаева.
Внутренние иллюстрации А. Дейнеки, И. Зариня, В. Такарева, Б. Яковлева, П. Крохолева, Д. Кожахметова, А. Кастеева, А. Иохани, Н. Абдурахманова, В. Громыко, В. Костецкого, К. Юона, Т. Яблонской, М. Данцига, И. Степанова, А. Степонавичюса.
 
Автор, контакти
Игорь Владимирович /  відгуки, інфо. /  оцінка активності
Телефон: +380xxxxxx показати
Передоплата або супервигідна ціна? Обов'язково ознайомтесь!
Додатково
ID оголошення: #41319 (додано зареєстрованим користувачем, дата реєстрації: 18-06-2020)
Додано / Оновлено: 19-11-2024 17:18   (актуальне, до: 19-11-2025)
Постійна адреса оголошення: 
Показів / переглядів за сьогодні: ?, всього: ?
 
Схожі оголошення
Серед них є багато цікавих...
ua
/ua/
0